knebeckaize (knebeckaize) wrote,
knebeckaize
knebeckaize

Какая всё таки зараза эта москальска мова!

Оригинал взят у bulochnikov в Какая всё таки зараза эта москальска мова!

Норвежские учителя бьют тревогу.

Либеральная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными. Однако, несмотря на всю европейскую толерантность, обучение пока ведётся не на арабском, не на урду и даже не на английском, а всё ещё на норвежском, и то, что половина учеников не понимает, что говорит учитель, мало кого волнует – дети кучкуются по национальному признаку, и пока черноволосые детишки играют в дальнем углу в свои игрушки или молятся там своему аллаху, белобрысые внимательно слушают учителя.


Всех такое положение устраивало до тех пор, пока во многих норвежских школах не стали появляться русскоязычные дети. Будучи расово европейцами, они, естественно, больше тяготеют к норвежским сверстникам, чем к арабским. Однако далеко не все они к моменту поступления в школу знают норвежский язык. Впрочем, и норвежские дети к своим шести годам не так уж хорошо владеют родным языком, поскольку говорить начинают позже русских – до четырёх лет они ходят в памперсах с соской во рту.


И вот когда встаёт вопрос, на каком языке им общаться, дети безошибочно выбирают именно русский, и уже через неделю пребывания в классе русского первоклассника учителей перестают понимать не только арабчата, но и коренные норвежата, а на задаваемые им вопросы начинают отвечать по-русски, искренне недоумевая, почему их не понимают учителя.


Конечно, родителей русских детей вызывают в школу, отчитывают их за поведение ребёнка, но и сами родители, сказав пару слов по-норвежски, переходят на английский – его в Норвегии знает почти каждый. Ещё большую тревогу вызывает ситуация в детских садах – там, где норвежские дети и произносят свои первые слова. Если в детсадовской группе окажется хоть один русский ребёнок, по-русски будет говорить вся группа.


Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле. Причём в Канаде в районах смешанного проживания квебекцев и англо-канадцев русский в детских коллективах становится зачастую языком межнационального общения чилдренят и гарсонят.


Subscribe

  • Память

    Я помню, кто чему меня научил. Мама научила меня считать, папа читать, благодаря бабушке выучила, как называются дни недели, прадедушка рассказал,…

  • Две курицы

    Знакомая работает в детском саду. Есть у них две вечно всем недовольные мамаши. Последние два скандала от них: детям не дают бесплатные пижамы; не…

  • Мужики что-то не те пошли...

    Наблюдаю за неженатыми друзьями мужа, слушаю, что о девушках они говорят. Так вот, любви нет, есть удобные с квартирами, с отцом помощником…

promo knebeckaize june 24, 2020 22:21 396
Buy for 10 tokens
 За двухдневный прогул - забухала с коллегами со старой работы (мне всё доложили, ха-ха). У самой четверо! детей и нет мужа - о чем вообще баба думала? Просила, умоляла, на колени падала, обещала, что такое не повторится. Уволила безо всякого сожаления; она взрослый человек и, идя на пьянку,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments